Μίλησε ξανά, εύγλωττα όπως πρέπει και κάνει, για την απανθρωποποίηση, για το ότι ανήκει σε έναν λαό που κάποιοι ξεχνούν ότι είναι άνθρωποι σαν εμάς, που διψούν, που αιμορραγούν, που αγαπούν τα παιδιά τους. Μίλησε, εύγλωττα όπως έπρεπε και κάνει, για τα παιδιά της Γάζας, τα παιδιά που χάθηκαν, μιλούσαν σε μια γλώσσα που δεν είναι δική τους Αναρωτιέμαι, είπε η ποιήτρια, εύγλωττα όπως πρέπει και κάνει, για τους ανθρώπους που ακούν αυτές τις φωνές και παραμένουν ασυγκίνητοι. Και ο οικοδεσπότης _καπνίζοντας το πούρο του, την ευχαρίστησε δεόντως και η ποιήτρια, όπως πρέπει και κάνει, χωρίς ευγνωμοσύνη για την ευκαιρία να μιλήσει στους ακροατές…
Και στη συνέχεια ο οικοδεσπότης είπε δεόντως: ΝΑΙ αλλά δεν βλέπω μια διαφορετική άποψη
και εκεί ήταν, η δολοφονική στιγμή, η αναπνοή όταν
η θέληση να σκοτώσει τα παιδιά γίνεται
“πιο κάλυψη”, “μια διαφορετική άποψη”…
Αυτή είναι η στιγμή που κάνει τα παιδιά να πεθαίνουν και να πεθαίνουν και να πεθαίνουν και να πεθαίνουν για πάντα.
Ένα “κόλπο” για να
θυμάστε τις χορδές
Για τη Lubna
Alyaan
Να μάθει να παίζει ένα όργανο
είναι ένα είδος εμμονής
Το βιολί
έχει τέσσερις χορδές
Από ψηλά στα
χαμηλά,
στο βιολί…
είναι E, Α, D,
και C. Κατασκευάζονται
από ποικιλία
υλικών
συμπεριλαμβανομένου του catgut,
έντερο προβάτου,
νάιλον,
και χάλυβας.
Σε μια ήσυχη μέρα
στη Γάζα,
μια αποφασιστική νεαρή κοπέλα:
Φώναζε στα πέρατα
Λατρεύω το βιολί ___
με πάθος και θέλω
να γίνω
μια από του κόσμου
τους κορυφαίους
βιολιστές. Αυτό είναι
το όνειρό μου.
Έδειξε έντονο
ενδιαφέρον
στη μουσική σύνθεση,
επιδεικνύοντας
σχολαστική προσοχή
με κάθε λεπτομέρεια.
Οι τέσσερις χορδές
της βιόλας και του τσέλο
είναι E, Α, D,
και C. Κατασκευάζονται
Οι γάτες
κατεβαίνουν στα σοκάκια
Αλλά για τα
έγχορδα
το βιολί θυμηθείτε...
G, D, A και E:
Τα καλά σκυλιά τρώνε πάντα
Η Lubna Alyann
μαρτύρησε
νωρίς σήμερα το πρωί
στο σπίτι της
θείας της
στο Al-Nuseirat
που είχε δηλωθεί
από τον ισραηλινό στρατό
να είναι μια
ασφαλής ζώνη
Η Λούμπνα και η οικογένειά της
είχε αναζητήσει
καταφύγιο
στα νότια της Γάζας
για ασφάλεια αλλά
εκείνο το πρωί
το σπίτι τους βομβαρδίστηκε
Όλη της η
οικογένεια
έχει διαγραφεί
από το ληξιαρχείο
όπως τόσα πολλοί στη Γάζα
Οι γάτες
κατεβαίνουν στα σοκάκια
τα καλά σκυλιά τρώνε πάντα
catgut και νάιλον
και χάλυβας
και σιωπή φονική
Ανατριχιαστικά τα στοιχεία του
ΟΗΕ
Δεν το χωράει ανθρώπου νους το μέγεθος των εγκλημάτων των ιμπεριαλιστών, που
δεν διστάζουν να δολοφονούν χιλιάδες παιδιά για τα συμφέροντά τους.
Από την έναρξη της επίθεσής του στη Γάζα και την κατεχόμενη Δυτική Όχθη, το
κράτος-δολοφόνος, με τις ευλογίες των ΗΠΑ, του ΝΑΤΟ και της ΕΕ έχει δολοφονήσει
πάνω από 12.800 μαθητές!
Σύμφωνα
με το παλαιστινιακό υπουργείο Παιδείας, ο αριθμός των μαθητών που σκοτώθηκαν
στη Γάζα έφτασε τους 12.701 και οι τραυματισμένοι μαθητές τους 20.702. Το
υπουργείο πρόσθεσε ότι 119 μαθητές σκοτώθηκαν και άλλοι 649 τραυματίστηκαν στη
Δυτική Όχθη.
Εδώ και μέρες
παρατηρείται ένα κοινό μοτίβο ξεπλύματος του Ισραήλ και των ΗΠΑ-ΝΑΤΟ-ΕΕ τη
στιγμή που σπρώχνουν τη περιοχή στον όλεθρο.
Κάνοντας μία απλή αναγωγή θα μπορούσαμε να πούμε ότι το Ισραήλ έχει βομβαρδίσει
σε 14 μήνες περισσότερα από 40 12θέσια δημοτικά σχολεία και έχει σκοτώσει όλους
τους μαθητές τους.
Αυτό είναι το πραγματικό πρόσωπο του ιμπεριαλισμού, αυτοί είναι οι «στρατηγικοί σύμμαχοι» της ελληνικής κυβέρνησης, αυτός είναι και ο λόγος που τα συνθήματα για «καμία συμμετοχή στα ιμπεριαλιστικά σφαγεία» και για «λευτεριά στην Παλαιστίνη» πρέπει να αντηχήσουν ακόμη πιο δυνατά.
___________________________
Καλά
Χριστούγεννα με το μυαλό στην Παλαιστίνη,
στη Γάζα...
Ένας είναι ο εχθρός, ο ιμπεριαλισμός!!
___________________________
Το όνειρο
της Παλαιστίνιας βιολονίστας Λούμπνα
______________________________________________
“Για
εμάς το να ονειρευόμαστε είναι ένα όνειρο”, λέει το 16 λεπτών τραγούδι των
Marillion “Gaza” _Βλ στο τέλος της ανάρτησης.
Γραμμένο πριν από μια δεκαετία, πριν (ξανα)γίνει δηλαδή η Γάζα συνώνυμο της ιμπεριαλιστικής
δολοφονικής μανίας, μοιάζει το τραγούδι σαν να γράφτηκε χθες. Αυτή όμως είναι η
αλήθεια των παιδιών που μεγάλωσαν και μεγαλώνουν στη Γάζα και στα κατεχόμενα
της Δυτικής Όχθης, 70+χρόνια και ειδικά τα τελευταία 36+. Αυτή είναι η αλήθεια για τα
παιδιά της Παλαιστίνης με τα σπασμένα χεράκια της Πρώτης Ιντιφάντα του 1987. Η
διαταγή του ισραηλινού στρατού, τότε, ήταν ακριβώς αυτή. Οποιο παιδί κρατάει
σφεντόνα να συλλαμβάνεται και να τιμωρείται με σπάσιμο των χεριών. “Σπάστε τους
τα χέρια!” ήταν η διαταγή του Ράμπιν, αρχηγού τότε του ισραηλινού στρατού. Και
αυτοί οι άθλιοι της κατοχικής δύναμης τους τα έσπαζαν (Ο Ράμπιν _για την ιστορία, μετά, θα
υπέγραφε, μαζί με τον Αραφάτ, τις Συμφωνίες του Όσλο, το 1993 _δείτε Ριζοσπάστης “εκπληρούμενη προφητεία η ¨¨συμφωνία
του Οσλ﨨”, για να δολοφονηθεί, δύο χρόνια μετά, ως προδότης από φανατικό
θρησκευόμενο Εβραίο Ισραηλινό).
Τα παιδιά που επέζησαν της Δεύτερης Ιντιφάντα του 2000 θα είναι μανάδες, πατεράδες ίσως παππούδες, άραγε ποια να είναι τα όνειρα των εγγονών τους σήμερα; Δεν θέλουν αλλά δεν είναι στο χέρι των παιδιών να μην κάνουν όνειρα, ακόμη και μέσα σ’ αυτά τα ατελείωτα ερείπια της βομβαρδισμένης, ισοπεδωμένης σήμερα Γάζας. Ονειρεύονται λοιπόν –αυτό λέει το τραγούδι– ότι κάποια μέρα θα κάνουν όνειρα, κι αυτό είναι το πιο αισιόδοξο όνειρο που μπορούν να κάνουν. Ονειρεύονται ότι κάποτε θα ονειρευτούν.
Αυγή του 2024 και η γενοκτονία των παιδιών της Παλαιστίνης καλά κρατεί. Οι διεθνείς συστάσεις “προσέχετε τους αμάχους όταν πυροβολείτε τη Χαμάς” περισσεύουν, υποκριτικές. Στη φυλακή που λέγεται Γάζα, σε έκταση μια πιθαμή, ζουν, αν ζουν, _ζούσαν 2-2,5 εκατ. Κάτοικοι, κι ο αδελφός που φώναζε χθες πάνω από τη νεκρή αδελφή “θα εκδικηθώ εγώ για σένα!” είναι η καθημερινή σφεντόνα η παρούσα εσαεί Intifada η ελπίδα.
Η Λούμπνα Αλιάν (Lubna Alyaan), σπουδαία βιολονίστα στα 14, τολμούσε να ονειρεύεται περισσότερο από τα άλλα παιδιά της Γάζας. “Ονειρευόταν να γίνει μια από τις κορυφαίες βιολονίστες του κόσμου”, όπως λέει ο δάσκαλός της (Μahmoud Αbuwarda) ότι του είχε εξομολογηθεί η ίδια στο Εθνικό Κονσερβατόριο Μουσικής Εντουαρντ Σαΐντ, παράρτημα Γάζας. _Ο Παλαιστίνιος συγκριτικός φιλόλογος Σαΐντ και ο Εβραίος μαέστρος Μπαρενμπόιμ είχαν δημιουργήσει περί το 2000 μια κλασική ορχήστρα Παλαιστινίων και Ισραηλινών νέων. Από το 2016, η ορχήστρα έχει έδρα το Βερολίνο. Το όνειρο της Λούμπνα σταμάτησε το πρωί της 21ης Νοεμβρίου 2023, όταν βομβαρδίστηκε το σπίτι του θείου της, στην πόλη Νισράτ, στη νότια Γάζα, όπου είχε βρει καταφύγιο η οικογένειά της, ακολουθώντας τις οδηγίες του ισραηλινού στρατού “περί ασφαλείας των αμάχων”. Εκείνο το πρωινό, η 50μελής οικογένεια της Λούμπνα ξεκληρίστηκε όλη, μαζί με το γεμάτο νότες όνειρό της.
Gaza
Marillion βρετανικό συγκρότημα της ροκ,
το οποίο δημιουργήθηκε το 1979
αρχικά Silmarillion,
από το βιβλίο του Τζ. Ρ. Ρ. Τόλκιν “The Silmarillion”
Όταν ήμουν νέος, όλα έμοιαζαν σαν παιχνίδι
When I was young it all seemed like a game
Το να ζεις εδώ δεν έφερε καμία αίσθηση ντροπής
Living here brought no sense of shame
Τώρα όμως μεγάλωσα κατάλαβα
But now I'm older I've come to understand
Κάποτε είχαμε σπίτια
Once we had houses
Κάποτε είχαμε γη
Once we had land
Έριξαν βροχή σφαίρες πάνω μας καθώς τα σπίτια μας κατέρρευσαν
They rained down bullets on us as our homes collapsed
Ξαπλώσαμε τρομαγμένοι κάτω από τα ερείπια
We lay beneath the rubble terrified
Ελπίζοντας, τολμάμε να ονειρευόμαστε;
Hoping, dare we dream?
Εγκαταλείψαμε την αναμονή
We gave up waiting
Για εμάς, το να ονειρευόμαστε είναι ακόμα ένα όνειρο
For us, to dream is still a dream
Όταν ξύπνησα,
το σπίτι ήταν κέραμοι και λίθοι
When I woke up, the house was broken stones
Ξαφνικά δεν είχαμε τίποτα
We suddenly had nothing
Και τίποτα δεν έχει αλλάξει
And nothing's changed
Ζούμε, οκτώ άτομα, σε αυτή τη ζέστη
We live, eight people, in this overcrowded heat
Ζώα που εκτρέφονται στο εργοστάσιο που ζουν με τον ιδρώτα μας
Factory-farmed animals living in our own sweat
Το να ζω έτσι είναι το μόνο που ήξερε ποτέ ο αδερφός μου
Living like this is all my baby brother ever knew
Ο κόσμος δεν κάνει τίποτα, τι να κάνουμε;
The world does nothing, what can we do?
Θα κλωτσήσουμε
την μπάλα
We will kick the ball
Δεν θα παίξουμε ξανά σχοινάκι
We will skip the rope
Θα παίξουμε έξω, προσοχή !!
We will play outside, be careful !!
Θα ζωγραφίσουμε και θα ζωγραφίσουμε, θα κάνουμε την προσευχή μας
We will paint and draw, we will say our prayers
Έξω ο ανελέητος ήλιος λευκαίνει τους σπασμένους δρόμους
Outside the pitiless sun bleaches the broken streets
Το σκοτάδι πέφτει το βράδυ σαν σιδερένια πόρτα
The darkness drops in the evening like an iron door
Οι άντρες παίζουν χαρτιά κάτω από το φως του πυρσού
The men play cards under torchlight
Οι γυναίκες μένουν μέσα
The women stay inside
Η κόλαση μπορεί να εκραγεί σε μια στιγμή μέρα ή νύχτα
Hell can erupt in a moment day or night
Ζητάτε μπελάδες αν παρασυρθείτε πολύ κοντά στον τοίχο
You ask for trouble if you stray too close to the wall
Ο πατέρας μου πέθανε ταΐζοντας τα πουλιά
My father died feeding the birds
Η μαμά πηγαίνει μπροστά μου να ελέγξει για στρατιώτες
Mum goes in front of me to check for soldiers
Για κάθε καυτή
πέτρα δέκα έρχονται πίσω
For every hot-head stone ten come back
Για κάθε καυτή πέτρα εκατό επιστρέφουν
For every hot-head stone a hundred come back
Για κάθε ρουκέτα που εκτοξεύεται, τα drones επιστρέφουν
For every rocket fired the drones come back
Για δεκατρία χρόνια οι δρόμοι ήταν όλοι κλειστοί
For thirteen years the roads have all been closed
Είμαστε απομονωμένοι, μας αρνούνται ιατρικές προμήθειες
We're isolated, we're denied medical supplies
Τα καύσιμα και η δουλειά είναι λιγοστά, χτίζουν σπίτια στα χωράφια μας
Fuel and work are scarce, they build houses on our farms
Οι γέροι κλαίνε, οι νέοι παίρνουν τα όπλα
The old men weep, the young men take up arms
Είμαστε
πακεταρισμένοι σαν κοτόπουλα σε αυτήν την πόλη από τσιμέντο
We're packed like chickens in this town of block cement
Με πιάνει πονοκέφαλος από το ντίζελ, όταν βρέχει, οι υπονόμοι επίσης
I get headache from the diesel, when it rains, the sewers too
Δεν είχα ιδέα τι σημαίνει μαρτύριο
I had no idea what martyrdom meant
Μέχρι τον μεγάλο μου αδερφό, τον μεγάλο μου
Until my older brother, my older brother
Λυπάμαι που δεν μπορώ να συνεχίσω
I'm sorry I can't continue
Σπέρνεις τον
άνεμο, θερίζεις τον ανεμοστρόβιλο, λένε
You sow the wind, you reap the whirlwind, it is said
Όταν οι λαοί ξέρουν ότι δεν έχουν μέλλον
When people know they have no future
Μπορούμε να τους κατηγορήσουμε αν δεν μπορούμε να τους τιθασεύσουμε;
Can we blame them if we cannot tame them?
Και όταν οι ελπίδες και τα όνειρά τους σπάνε
And when their hopes and dreams are broken
Και νιώθουν ότι μπορεί επίσης να είναι νεκροί
And they feel they might as well be dead
Όσο πάνε, θα τους συγχωρήσουμε
As they go, will we forgive them
Αν μας πάρουν μαζί τους;
If they take us with them?
Μείνε κοντά
Stay close
Μείνε σπίτι
Stay home
Μείνετε ήρεμοι
Stay calm
Έχε πίστη
Have faith
Με την αγάπη
της οικογένειάς μας μπορούμε να υπερβούμε τα πάντα
With the love of our family we can rise above anything
Κάποια μέρα σίγουρα κάποιος πρέπει να μας βοηθήσει
Someday surely someone must help us
Με την αγάπη της οικογένειάς μας μπορούμε να υπερβούμε τα πάντα
With the love of our family we can rise above anything
Κάποια μέρα σίγουρα κάποιος πρέπει να μας βοηθήσει
Someday surely someone must help us
Ακόμα και τώρα θα πάμε σχολείο
Even now we will go to school
Ακόμα και τώρα θα ονειρευόμαστε να ονειρευόμαστε
Even now we will dream to dream
Μια μέρα σίγουρα κάποιος πρέπει να μας βοηθήσει
Someday surely someone must help us
Τίποτα δεν είναι
απλό, αυτό είναι σίγουρο
Nothing's ever simple, that's for sure
Υπάρχουν πενθούντες μητέρες και στις δύο πλευρές του σύρματος
There are grieving mothers on both sides of the wire
Και όλοι αξίζουν μια ευκαιρία να νιώσουν ότι το μέλλον μπορεί να είναι
λαμπρό
And everyone deserves a chance to feel the future just might be bright
Αλλά όπως και να το δεις, όποια άποψη κι αν είναι
But any way you look at it, whichever point of view
Για να πρέπει να ζούμε έτσι
For us to have to live like this
Απλώς δεν είναι σωστό
It just ain't right
Απλώς δεν είναι σωστό
It just ain't right
Απλώς δεν είναι σωστό
It just ain't right
Όλοι θέλουμε ειρήνη και ελευθερία αυτό είναι σίγουρο
We all want peace and freedom that's for sure
Αλλά η ειρήνη δεν θα έρθει αν στεκόμαστε στα ίδια και τα ίδια_
But peace won't come from standing on our necks
Όλοι αξίζουν μια ευκαιρία να νιώσουν ότι το μέλλον μπορεί να είναι λαμπρό
Everyone deserves a chance to feel the future just might be bright
Αλλά όπως να το δεις αυτό, όποια και αν είναι η οπτική γωνία
But any way you look at this, whichever point of view
Για να πρέπει να ζούμε έτσι
For us to have to live like this
Απλώς δεν είναι
σωστό
It just ain't right
Απλώς δεν είναι σωστό
It just ain't right
Απλώς δεν είναι σωστό
It just ain't right
Είναι σαν ένας εφιάλτης που σηκώθηκε σκυφτός προς τη Βηθλεέμ
It's like a nightmare rose up slouching towards Bethlehem
Σαν εφιάλτης αναδύθηκε από αυτή τη μικρή λωρίδα γης
Like a nightmare rose up from this small strip of land
Σκύβοντας προς τη Βηθλεέμ
Slouching towards Bethlehem
Είναι σαν να αναδύθηκε ένας εφιάλτης από αυτή τη μικρή λωρίδα γης
It's like a nightmare rose up from this small strip of land
Σκύβοντας προς τη Βηθλεέμ
Slouching towards Bethlehem
Είναι σαν να αναδύθηκε ένας εφιάλτης από αυτή τη μικρή λωρίδα γης
It's like a nightmare rose up from this small strip of land
Σκύβοντας προς τη Βηθλεέμ
Slouching towards Bethlehem
Είναι σαν να αναδύθηκε ένας εφιάλτης από αυτή τη μικρή λωρίδα γης
It's like a nightmare rose up from this small strip of land
Σκύβοντας προς τη Βηθλεέμ
Slouching towards Bethlehem
Είναι σαν να σηκώθηκε ένας εφιάλτης, σαν ένας εφιάλτης
It's like a nightmare rose up, like a nightmare rose up
Σκύβοντας προς τη Βηθλεέμ
Slouching towards Bethlehem
Δεν μπορώ να
ξέρω ποια ανατροπή της ιστορίας μου το έκανε αυτό
I can't know what twist of history did this to me
Είναι σαν εφιάλτης
It's like a nightmare
Είναι σαν εφιάλτης (Με την αγάπη της οικογένειάς μας)
It's like a nightmare (With the love of our family)
(Μπορούμε να σηκωθούμε πάνω από όλα)
(We can rise above everything)
Προς τη Βηθλεέμ (κάποια μέρα σίγουρα κάποιος πρέπει να μας βοηθήσει)
Towards Bethlehem (Some day surely someone must help us)
Κάποια μέρα σίγουρα κάποιος πρέπει να μας βοηθήσει
Someday surely someone must help us